
آليس مونرو در ايران نويسنده شناخته شده يي است، اما در سال هاي اخير اسمش را بيشتر شنيده ايم؛ از وقتي فيلم «کنعان» توسط ماني حقيقي ساخته شد که بر اساس داستاني از آليس مونرو با نام «تير و ستون» يکي از داستان هاي مجموعه «نفرت، دوستي، صميميت، عشق، ازدواج» است. اين مجموعه در سال 2001 منتشر شده و آن را ترانه عليدوستي ترجمه کرده و قرار است به زودي توسط نشر مرکز منتشر شود. ماني حقيقي اجازه ضمني استفاده از اين داستان را از آليس مونرو گرفته است. کارهاي ديگري از مونرو نيز در ايران منتشر شده است. مجموعه داستاني از اين نويسنده با ترجمه شقايق قندهاري در نشر افق منتشر شده است. گريزپا در سال هاي 1385 و 1387 توسط نشر افق منتشر شده و ترجمه ديگري از همين کتاب با نام «فرار» توسط مژده دقيقي را نشر نيلوفر منتشر کرده است.
اينها را گفتيم تا برسيم به اين خبر که آليس مونرو که به فهرست نهايي جايزه ادبي «گلر» راه يافته بود، به نفع جوانان از اين جايزه کنار کشيد. او که سال 2009 برنده جايزه معتبر بوکر شده بود، اعلام کرده از شرکت دادن مجموعه داستان هاي کوتاهش در جايزه ادبي گلر منصرف شده است.
جايزه گلر هر سال در بخش هاي داستان کوتاه و رمان هاي کانادايي برگزار مي شود و آثاري را که به زبان انگليسي توسط نويسندگان کانادايي نوشته شده است، مورد قضاوت قرار مي دهد.
«مونرو» علت اين تصميم را فراهم کردن فرصتي براي نويسندگان جوان دانسته تا بتوانند شانس بيشتري براي ارائه آثارشان به اين جايزه و دريافت جايزه نهايي داشته باشند. اما جالب اينجاست که ناشر کتاب چندان موافق تصميم مونرو نيست، چون آن را به نفع فروش کتاب نمي داند. در کانادا نيز مثل هر کشور ديگري يکي از راه هاي معرفي کتاب به مردم برگزاري جوايز است و برنده شدن در هر جايزه يي روي فروش کتاب تاثير مي گذارد. با اين حال مونرو زير بار حرف هاي ناشرش نرفته و پاي تصميمش ايستاده است. تازه بد نيست بدانيد اين جايزه خود به خود رقم زيادي را هم شامل مي شود و جايزه آن 500 هزار دلار است. خب شايد اين سوال برايتان پيش بيايد که حالا از کجا معلوم جايزه به خانم مونرو مي رسيده که اين تصميم را گرفته است. کافي است شما مطلع شويد او دوبار در سال هاي 1998 و 2004 برنده جايزه شده و يک بار به خاطر کتاب گريزپا که در ايران نيز منتشر شده است.